God grant me
the serenity to
accept the things
I cannot change,
courage to change
the things I can,
and wisdom
to know the difference.
- Anonymous -
ဘုရားသခင္
ေပးသနားေတာ္မူပါ
မေျပာင္းလဲႏိုင္ေသာ အရာမ်ားကို
လက္ခံရန္ တည္ၿငိမ္ေအးေဆးသည့္ စိတ္
ေျပာင္းလဲႏိုင္ေသာ အရာမ်ားကို
ေျပာင္းလဲရန္ ရဲရင့္သည့္ သတၱိ
ထို႕ျပင္
ထိုႏွစ္မ်ိဳး၏ ျခားနားမႈကို သိရန္ ဉာဏ္ပညာ
ကၽြႏု္ပ္အား ေပးသနားေတာ္မူပါ။
- အမည္မသိ -
_________________________________________________
စာအုပ္ထဲမွာ ဘာမွ မေရးထားလုိ႕ ဘယ္က ကူးထားမိမွန္း မသိေတာ့ဘူး။
အဲဒီလို အရည္အခ်င္းမ်ိဳးသာ ရွိရင္ ေလာကႀကီးမွာ လူလုပ္ဖို႕ ေတာ္ေတာ္ အဆင္ေျပမွာ။
_____________________________________________________
အကြ်န္ုပ္ မေျပာင္းလဲနိုင္ေသာ
အရာမ်ားကိုလက္ခံနိုင္ရန္
တည္ျငိမ္ျခင္းေပးပါ
ဘုရားသခင္
အကြ်န္ုပ္ ေျပာင္းလဲနိုင္ေသာ
အရာမ်ားအတြက္လဲ
ေျပာင္းလဲရန္လိုအပ္ေသာ
သတၱိမ်ားေပးပါ
ျခားနားမႈကိုနားလည္နိုင္ေစေသာ
ပညာအသိအားလဲေပးသနားပါ ဘုရားသခင္
(Addy Chen)
_____________________________________________________
comment မွာ Addy ေရးသြားတဲ့ ဘာသာျပန္ေလးက ပိုေကာင္းလို႕ ထပ္တင္လိုက္တာပါ။
သူက ဘာသာထပ္ျပန္ ေပးရင္ စိတ္ဆိုးမလားတဲ့။ ကိုယ့္ကို ဘယ္လို မိန္းမစားမ်ိဳးမ်ား ထင္ေနလဲမသိ။
စိတ္မဆိုးတဲ့ အျပင္ ေက်းဇူးေတာင္တင္မိပါေသး။
အေပၚက ဘာသာျပန္ကလဲ ကိုယ္ ကိုယ္တိုင္ ျပန္တာမွ မဟုတ္တာ။ :D
3 comments:
ဘာသာျပန္ျပန္ေပးရင္စိတ္ဆိုးမွာလားဟင္?
အကြ်န္ုပ္ မေျပာင္းလဲနိုင္ေသာ
အရာမ်ားကိုလက္ခံနိုင္ရန္
တည္ျငိမ္ျခင္းေပးပါ
ဘုရားသခင္
အကြ်န္ုပ္ ေျပာင္းလဲနိုင္ေသာ
အရာမ်ားအတြက္လဲ
ေျပာင္းလဲရန္လိုအပ္ေသာ
သတၱိမ်ားေပးပါ
ျခားနားမႈကိုနားလည္နိုင္ေစေသာ
ပညာအသိအားလဲေပးသနားပါ ဘုရားသခင္
ေကာင္း၏ ေကာင္း၏။ ဒါေၾကာင့္ ရတုန္း MS word နဲ႕ကူး၏။
:D
ဟယ္ေျပာရက္လိုက္တာ မိရီတာ
ဘယ္လိုမိန္းမစားထင္ေနလဲ ဆိုေတာ့
ရက္စက္တဲ့
အသည္းနွလံုးမရွိတဲ့
ကြန္ပ်ဴတာေရွ႕က မထတဲ့
(ရွိပါေသးတယ္ တမ်ိဳး ရွင့္ကိုက်ဳပ္ေခၚေနက် ခုေမ့ေနတယ္ ခိခိ)
စတဲ့ နာမ၀ိေသသန ေပါင္းမ်ားစြာနဲ႔
အျပင္းစားမိန္းမ လို႔ ထင္ေနတာေပါ့
Post a Comment